Unable to load sentence structure. Please check your API configuration and try again.
gap˗₃蛤
Pinyin
ge2
Translations
noun
clam; gecko; [粵] frog
haaˉ¹蛤mouˉ¹蟆
Pinyin
ha2 ma5
Translations
noun
collective term for frogs and toads
binˉ¹邊douˍ₆度wuiˏ₅會jauˏ₅有gam˗₃咁daaiˍ₆大zek˗₃隻gap˗₃蛤naaˊ²乸ceoiˎ₄隨gaaiˉ¹街tiu˗₃跳gaa˗₃㗎
(边度会有咁大只蛤乸随街跳㗎)
Pinyin
bian1 du4 hui4 you3 han2 da4 zhi1 ha2 na3 sui2 jie1 tiao4 㗎5
Translations
noun
how could that possibly be true? are you kidding? how could i believe such a glib? (lit. where would there be such a big frog hopping around the street?)
noun
有冇咁大隻蛤乸隨街跳㗎? 邊有咁大隻蛤乸隨街跳㗎?
gapˉ¹蛤gwaaiˊ²𧊅
Pinyin
ha2 guai3
Translations
noun
frog [Syn]青蛙;田雞 [粵]蛤乸
noun
frog
gap˗₃蛤naaˊ²乸
Pinyin
ha2 na3
Translations
noun
toad ; a kind of big frog | [普]: 大青蛙, 田雞, 蟾蜍
noun
a toad
gam˗₃咁daaiˍ₆大zek˗₃隻gap˗₃蛤naaˊ²乸ceoiˎ₄隨gaaiˉ¹街tiu˗₃跳
(咁大只蛤乸随街跳)
Pinyin
gan1 da4 zhi1 ge2 na2 sui2 jie1 tiao4
Translations
noun
There is no free lunch
binˉ¹邊jauˏ₅有gam˗₃咁daaiˍ₆大zek˗₃隻gap˗₃蛤naaˊ²乸ceoiˎ₄隨gaaiˉ¹街tiu˗₃跳
(边有咁大只蛤乸随街跳)
Pinyin
bian1 you3 gan1 da4 zhi1 ge2 na2 sui2 jie1 tiao4
Translations
noun
(literally: where would there be such a big toad hopping around the street?); a rhetorical question suggesting that a deal is too good to be true
gap˗₃蛤leiˎ₄蜊
Pinyin
ge2 li2
Translations
noun
a clam
haaˎ₄蛤maaˎ₄蟆haangˉ¹夯
Pinyin
ha2 ma5 hang1
Translations
noun
power-driven rammer or tamper; pile driver
gap˗₃蛤gaaiˊ²蚧
Pinyin
ge2 jie4
Translations
noun
gecko, tokay (used in TCM)
noun
(noun) (of TCM) Dried gecko, which is a kind of animal crude drugs
faaˉ¹花gap˗₃蛤
Pinyin
hua1 ge2
Translations
noun
clam; bivalve mollusc
laai˗₃癩haaˎ₄蛤maaˎ₄蟆
(癞蛤蟆)
Pinyin
lai4 ha2 ma5
Translations
noun
toads
neoiˏ₅女sanˎ₄神gap˗₃蛤
Pinyin
nu:3 shen2 ge2
Translations
noun
geoduck — a kind of clam, notable for its resemblance to a human penis | Also '北美大蛤' | Scientific name: Panope generosa
syut˗₃雪gap˗₃蛤gouˉ¹膏
Pinyin
xue3 ge2 gao1
Translations
noun
hasma
bakˉ¹北meiˏ₅美daaiˍ₆大gap˗₃蛤
Pinyin
bei3 mei3 da4 ge2
Translations
noun
geoduck — a kind of clam, notable for its resemblance to a human penis | Also '女神蛤' (PRC) | Scientific name: Panope generosa
syut˗₃雪gaap˗₃蛤
Pinyin
xue3 ge2
Translations
noun
the Asiatic grass frog / Chinese brown frog (Rana chensinensis)
laai˗₃癩haaˎ₄蛤maaˎ₄蟆soengˊ²想sikˍ₆食tinˉ¹天ngoˎ₄鵝jukˍ₆肉
(癞蛤蟆想食天鹅肉)
Pinyin
lai4 ha2 ma2 xiang3 shi2 tian1 e2 rou4
Translations
noun
to be out of one's league; to desire sth. one is unworthy of [Syn][國]癩蛤蟆想吃天鵝肉