三個臭皮匠, 勝過一個諸葛亮 (saam1 go3 cau3 pei4 zoeng6 sing3 gwo3 jat1 go3 zyu1 got3 loeng6) — 三個臭皮匠,勝過諸葛亮 in Cantonese
saamˉ¹三go˗₃個cau˗₃臭peiˎ₄皮zoengˍ₆匠, sing˗₃勝gwo˗₃過jatˉ¹一go˗₃個zyuˉ¹諸got˗₃葛loengˍ₆亮简 三个臭皮匠, 胜过一个诸葛亮
Mandarin Pinyin: san1 ge4 chou4 pi2 jiang5 , sheng4 guo4 yi2 ge4 zhu1 ge3 liang4
Meaning of 三個臭皮匠, 勝過一個諸葛亮
noun三個臭皮匠,勝過諸葛亮
nounliterally: three leather-shoemakers (people of ordinary intelligence) are better than one Zhuge Liang (one of the greatest strategists of the Three Kingdoms era - source: Wikipedia).
noun三個臭皮匠,頂(個)諸葛亮
noun三個臭皮匠,賽過(一個)諸葛亮
nounother variations:
noun三個臭皮匠,合成(一個)諸葛亮