口惠而實不至 (hau2 wai6 ji4 sat6 bat1 zi3) — pay lip service; make a promise but not keep it; good words without deeds are rushes and reeds in Cantonese
hauˊ²口waiˍ₆惠jiˎ₄而satˍ₆實batˉ¹不zi˗₃至简 口惠而实不至
Mandarin Pinyin: kou3 hui4 er2 shi2 bu4 zhi4
Meaning of 口惠而實不至
nounpay lip service; make a promise but not keep it; good words without deeds are rushes and reeds
nouna verbal promise in fact is not kept
nounverbally agreeing/ promising but without taking any actions; Good words without deed are rushes and reeds