窮在路邊無人問,富在深山有遠親 (kung4 zoi6 lou6 bin1 mou4 jan4 man6 fu3 zoi6 sam1 saan1 jau5 jyun5 can1) — 窮居鬧市無人問,富在深山有遠親 in Cantonese
kungˎ₄窮zoiˍ₆在louˍ₆路binˉ¹邊mouˎ₄無janˎ₄人manˍ₆問,fu˗₃富zoiˍ₆在samˉ¹深saanˉ¹山jauˏ₅有jyunˏ₅遠canˉ¹親简 穷在路边无人问,富在深山有远亲
Mandarin Pinyin: qiong2 zai4 lu4 bian1 wu2 ren2 wen4 fu4 zai4 shen1 shan1 you3 yuan3 qin1
Meaning of 窮在路邊無人問,富在深山有遠親
noun窮居鬧市無人問,富在深山有遠親
nounlit. no one takes notice of destitutes by the road, but people are keen to be close or related to the well-to-do