籮底橙 (lo4 dai2 caang2) — analogy for leftover or broken goods (so-called "seconds") in Cantonese
loˎ₄籮daiˊ²底caangˊ²橙简 箩底橙
Mandarin Pinyin: luo2 di3 cheng2
Meaning of 籮底橙
nounanalogy for leftover or broken goods (so-called "seconds")
noun(slang) literally: 'leftover orange'; used to describe leftover goods that no one wants that are of inferior quality; it is often used as a derogatory term to refer to women who are the "Leftover Women" and unwanted by men