雞髀打人牙骹軟 (gai1 bei2 daa2 jan4 ngaa4 gaau3 jyun5) — 雞腿打人牙關軟 in Cantonese

gaiˉ¹beiˊ²daaˊ²janˎ₄ngaaˎ₄gaau˗₃jyunˏ₅
鸡髀打人牙骹软
Mandarin Pinyin: ji1 bi4 da3 ren2 ya2 qiao1 ruan3

Meaning of 雞髀打人牙骹軟

noun雞腿打人牙關軟
nounto bribe someone with a small gift:
nounto offer a chicken leg (a small gift), and in return, the other person's joints of jaw becomes loose which is a metaphor for either to put in some good words for you or to tell you information you wanted.
noun(hit someone's jaw with a drumstick and the jaw will be soften); to persuade someone by offering him/her something pleasant

Characters in 雞髀打人牙骹軟

Want to actually remember 雞髀打人牙骹軟?

Practice with spaced-repetition flashcards or follow our free structured Cantonese course.